Monday, March 27, 2006

上帝的許願語言

從小到大一直對於“許願“這件事很不能放鬆
因為深信上帝,或上頭的那位掌權的人物,對於人類的語言,有不同的定義
例如,有人許願“我想要瘦十公斤“
好心的上帝聽到了 如那人所願 她真的減了十公斤
只是也少掉一條腿(估計一條腿約十公斤)
所以許願時必須很精確的把細節講清楚
例如,“我想要健健康康的瘦十公斤“

或是許了個願“希望他像我愛他一樣的愛我“
結果不是他像妳愛他一樣的愛妳
而是妳忽然覺得妳沒有那麼愛他了
於是變成妳像他愛妳一樣的愛他
但是對於上帝來說
這兩者沒差
因為都是將對對方的感覺拉成平等
妳的願望也算是達成了
沒得抱怨

所以上帝像是學習第二外國語一樣的學會了聆聽人類的許願語言
但如同我們對於英文的掌控
總是有時態上或主動詞的誤解
因此跟上帝許願的時候得小心謹慎的把願望定義明白

2006
I'm so over you

4 comments:

mingchun. chang said...

ㄜ...心事重重的樣子 北鼻

剛看了first descent的trailer
只能說我的媽呀
最後那個雪垮掉的部份也太屌了吧
還有你說的拉斯馮提爾低
哪裡可以看?

rollingcherry said...

說的真好,擊掌拍手!

sourx2 said...

拉私逢提爾低
我想可以租到低瞇低吧
以前有在影展上過
我忘了中文叫啥

sourx2 said...

剛剛找到了
金馬影展有播過
叫“五道電影難題“
http://www.goldenhorse.org.tw/2004/news_1.php?id=35&ln=ch